21/07/2024

«Կյանք, սեր, գինի». հնդիկ երիտասարդի առաջին հայերեն գիրքը Հայաստանում․ Լուսանկարներ

Հնդիկ երիտասարդ գրող, «Penguin Harper-Collins»-ի հեղինակ Արջուն Կրիշնա Լալն ավելի քան երկու տարի է, ինչ Հայաստանում է, արդեն որոշակիորեն խոսում է հայրեն ու ցանկանում է զբաղվել այստեղ գտնվող, հաճախ թրաֆիքինգի ենթարկվող հայրենակիցների խնդիրներով:

Արջունի կյանքը լի է արկածներով, հետաքրքիր հանդիպումներով ու բացահայտումներով: Արջունին այնքան են ոգևորել իր շուրջ կատարվող իրադարձությունները, որ այդ ամենի մասին խոսել է գրքով՝ այն անվանելով «Կյանք, սեր, գինի»:

 

Նա խոստովանում է՝ Հայաստանում իրեն զգում է ինչպես տանը, քանի որ հայերը շատ հյուրասեր են և սրտաբաց, բացի այդ Արջունը հայերեն է սովորել և հաղորդակցման խնդիր չունի․ «Շատ եմ ճամփորդում. մոտ տասնհինգ երկրում եմ եղել և եկել եմ այն  եզրակացության, որ, եթե ցանկանում ես մտերմանալ մարդկանց հետ, եթե ցանկանում ես ընկերներ ունենալ, պետք է տվյալ մարդու լեզուն սովորես: Տարիներ առաջ ռուսերեն եմ սովորել: Կարող էի Հայաստանում ռուսերեն կամ անգլերեն խոսել, բայց կարծեցի՝ այդպես կհեռանամ մարդկանցից»:

Արջունը գիրքը գրել է անգլերեն, այն հայերեն է թարգմանել Ռոզա Գրիգորյանը, գիրքը խմբագրել է հեղինակի հայերենի ուսուցիչը՝ Արմինե Պետրոսյանը․ «Երբ ծանոթացա Արջունի հետ, նա ապրում էր Հնդկաստանում: Նա այն հազվագյուտ ուսանողներից էր, որ իսկապես շահագրգռված էր հայերեն սովորելուն երկար ժամանակ տրամադրել: Շատ ընդունակ է և կարողացավ մի քանի ամսում տարրական գիտելիքներ ձեռք բերել: Արջունն ուներ այն հիմքը, որի շնորհիվ կարողացավ լուծել իր լեզվական առաջադրանքը»,-պատմում է Պետրոսյանն ու մեջբերում Արջունի խոսքերը, որոնք տեղ են գտել գրքում. «Հայերենը գողի պես սողոսկեց մտքերիս մեջ, ոչ անցանկալի գողի պես: Այս լեզուն ինձ առաջ է մղում օրվա ընթացքում և  բալանսավորված է պահում իմ կյանքը և գիշերը հայտնվում է իմ երազներում»:

Լուսանկարի նկարագրությունը հասանելի չէ:

Մենք կարճ զրուցեցին գրքի թարգմանչուհի Ռոզա Գրիգորյանի հետ, ով պատմեց, որ Արջունի հետ հանդիպել են մեկուկես տարի առաջ, նախ՝ համացանցում, խնդրել է իր PR-ով զբաղվել, ցանկություն է ունեցeլ ներկայանալ այստեղ․ «Առաջարկեցի գրավոր պատմել Հայաստանում իր հանդիպումների, արկածների մասին։ Արդյունքում՝ ծնվեց գիրքը, որը կարճ պատմություններ են, այն ամենn ինչ շրջապատել է Արջունին Հայաստանում ու` ոչ միայն Երևանում։ Գեղեցիկ տեսարանններ, նաև այն մասին, թե ինչպես է հայրը առաջին անգամ Հայաստան եկել ու ձերբակալվել իր պատճառով։ Սկզբում այդ ամենը Ինստագրամում էինք հրապարակում, սակայն երբ ծավալը մեծացավ, ես վերանայեցի թարգմանությունները ու ամբողջացրեցինք գրքի տեսքով»,- մանրամասնեց Ռոզա Գրիգորյանը։ Ակնակրեցի, թե վերնագրով նման է․ «Կեր, աղոթիր սիրիր» բեսթսելերին կարծես․ «Ամեն ինչ կա, Ամանորի օրերի, որոշ չափով գուցե նման է, իր սիրահարության մասին է հայ աղջկա հետ, ողբերգական պատմություններ։ Մտածում ենք նաև անգլերենով գիրքը հրապարակել, ներկայացնել միջազգային փառատոններում»։

Տարիներ առաջ Արջուն Կրիշնա Լալը Հնդկաստանում իր բիզնեսն է սկսել: Հենց այդ ժամանակ էլ կորոնահամավարակն է տարածվել: Շուրջ կես տարի ստիպված է եղել փակվել տանը․ «Մի քիչ խենթանում էի այդ իրավիճակից և շատ էի ցանկանում բոլորովին նոր տեղում հայտնվել: Փոքր ժամանակ ԱՄՆ-ում եմ ապրել, հետո՝ տասը տարի Հնդկաստանում, ուստի ուզում էի բոլորովին անծանոթ երկիր մեկնել: Առցանց կարդում էի տարբեր քաղաքների մասին և հանդիպեցի Երևանին: Շատ գեղեցիկ լուսանկարներ էին. Արարատ լեռն էր… Որոշեցի հենց այստեղ գալ: Մարդիկ միշտ արժևորում են այն ամենն, ինչը չունեն: «Հայաստանում շատերը սիրում են տրոպիկական երկրներ գնալ: Խմբային տուրերով մեկնում են Շրի Լանկա և այլուր: Ձգտում են ծովափ գնալ, լողալ: Ես մի քիչ ձանձրանում եմ օվկիանոսից: Մեր տանից այն երևում էր: Այլ բան էի ուզում: Այստեղի ձյունը, ցուրտ եղանակն ինձ դուր է գալիս: Հայաստանի գրեթե բոլոր մարզերում եղել եմ: Եղել եմ շատ գյուղերում, որտեղ ընկերներ ունեմ, նրանց հետ տնական օղի եմ փորձել: Հայաստանը միայն Երևանը չէ: Սիրում եմ տաքսիով կամ երթուղայինով տարբեր տեղեր մեկնել, մի քանի օր անցկացնել մարզերում ու բացահայտումներ անել»:

Նախատեսվում է գրքի շնորհանդեսներ կազմակերպել նաև Հայաստանի մարզերում։ Սեր, կորուստ, արկածախնդրություն, 5000 կիլոմետր հեռավորության վրա տան զգացողության հայտնաբերում… Օ՜, և շատ գինի: Այս գրքով ընթերցողը մուտք կգործի հնդիկ գործարար և գրող, բեսթսելերների հեղինակ Արջուն Կրիշնա Լալի իրական պատմություններ Հայաստանում անցած երկու տարիների մասին, որոնք ուղեկցվում են տասնյակ դյութիչ նկարազարդումներով:

Հնդիկ ժամանակակից գրողը, ով արդեն երկու տարուց ավելի Հայաստանում է, փաստում է՝ մեր երկրում իրեն տանն է զգում։ Այստեղ է ապրում, քանի որ շատ է սիրում հայերին։ Շեշտում է՝ պատճառն այն է, որ հայերը շատ հյուրասեր են և սրտաբաց: Եվ այստեղ զգում է իրեն ինչպես տանը։ Այս ամենը համադրելով որոշել է Հայաստանում իր արկածների մասին գիրք գրել։

«Այս գիրքը, ըստ էության, իմ կյանքի պատմությունն է այստեղ՝ Հայաստանում: Բայց առանց այդքան շատ մարդկանց օգնության, աջակցության և սիրո, այդ պատմությունները կմնային մտքերի և հիշողությունների պատառիկներ իմ սեփական գլխում: Ես ուզում եմ շնորհակալություն հայտնել այստեղ գտնվող իմ բոլոր ընկերներին և ծանոթներին. մենք այս բոլոր հիշողությունները միասին ենք ստեղծել»,-գրքում նշում է Արջուն Կրիշնա Լալը։

Նա սիրում է Կասկադի ամենավերևի հատվածում երկար ժամանակ անցկացնել երեկոյան: Հենց այնտեղ է գրել գրքում ներառված պատմությունների մեծ մասը: Գրքի դիմերեսին պատկերված երիտասարդներն ինքն ու իր հայուհի սիրելին է, ով այս օրերին մի քիչ նեղացած է իրենից։ Արջունը վստահ է՝ իր երազանքներն իրականանում են: Իր ամենախենթ նպատակն է ՀՀ քաղաքացիություն ստանալ, հետագայում դառնալ Հայաստանի դեսպանը Հնդկաստանում:

Կյանք ,սեր,գինի : Արջուն Կրիշնա Լալ